História Instagram (BTS x Blackpink x Você) - Capítulo 162


Escrita por:

Postado
Categorias Bangtan Boys (BTS), Black Pink
Visualizações 212
Palavras 2.130
Terminada Não
NÃO RECOMENDADO PARA MENORES DE 16 ANOS
Gêneros: Comédia, Crossover, LGBT, Shoujo (Romântico)
Avisos: Bissexualidade, Heterossexualidade, Homossexualidade, Linguagem Imprópria
Aviso legal
Os personagens encontrados nesta história são apenas alusões a pessoas reais e nenhuma das situações e personalidades aqui encontradas refletem a realidade, tratando-se esta obra, de uma ficção. Os eventuais personagens originais desta história são de minha propriedade intelectual. História sem fins lucrativos, feita apenas de fã para fã sem o objetivo de denegrir ou violar as imagens dos artistas.

Capítulo 162 - Dollhouse


Fanfic / Fanfiction Instagram (BTS x Blackpink x Você) - Capítulo 162 - Dollhouse

P.O.V. Min Yoongi:

O MV inicia com Lalisa sozinha em uma sala bem bonita escrevendo em um caderno como se fosse uma espécie de diario.

Ela caminha por um longo corredor até abrir uma porta onde a realidade é outra, Lalisa se torna uma boneca.

Lisa: Hey, girl, open the walls (Hey, garota, abra as paredes)
Play with your dolls (Brinque com suas bonecas)
We'll be a perfect family (Nós seremos a familia perfeita)


Um espelho se quebra e um sorriso perverso surge no rosto da Lalisa Boneca.

Lisa: When you walk away (Quando você está longe)
It's when we really play (É quando nos realmente brincamos)
You don't hear me when I say (Você não me ouve quando eu digo)
Mom, please, wake up, dad's with a slut (Mãe, por favor, acorde, papai esta com uma piranha)
And your son is smoking cannabis (E seu filho fumando maconha)

No one ever listens, this wallpaper glistens (Ninguém nunca ouve, esse papel de parede brilha)
Don't let them see what goes down in the kitchen (Não deixem eles verem o que acontece na cozinha)


Ela começa a aparecer em diversos cômodos da casinha de boneca.

Lisa: Places, places, get in your places (Lugares, lugares, peguem seus lugares)
Throw on your dress and put on your doll faces (Vista seu vestido e coloque a cara de boneca)
Everyone thinks that we're perfect (Todo mundo acha que somos perfeitos)
Please, don't let them look through the curtains. (Por favor, não os deixe olhar pela cortina)


Voltando a realidade a Lalisa real fecha a porta assustada e tenta sair da casa o mais rapido possível no entanto diversos paparazzis e fãs começam a correr atras dela, querendo fotografa-la naquele estado. Os flashes a deixavam completamente perdida.

Lisa: Picture, picture, smile for the picture (Foto, foto, sorria para foto)
Pose with your brother, won't you be a good sister? (Pose com seu irmão, não quer ser uma boa irmã?)
Everyone thinks that we're perfect (Todo mundo acha que somos perfeitos)
Please, don't let them look through the curtains. (Por favor, não os deixe olhar pela cortina)


Ela aparece no chão no meio de todas aquelas pessoas que a fotografavam, chorando com as mãos puxando os cabelos, como se aquilo estivesse a tornando louca e em seguida a Lisa boneca aparecia com o sorriso mais maldoso possivel aparecia.

Lisa: D-O-L-L-H-O-U-S-E,  I see things that nobody else sees (Eu vejo coisas e que ninguem vê)
(D-O-L-L-H-O-U-S-E,  I see things that nobody else sees) (Eu vejo coisas e que ninguem vê)


Ela pega uma maçã e a morde. E isso é um detalhe de fato importante já que a maçã é considerada a fruta do pecado.

Lisa: Hey, girl, look at my mom (Hey, garota, olhe pra minha mãe)
She's got it going on, ha (Ela está com tudo em cima)
You're blinded by her jewelry (Você está cega com suas joias)
When you turn your back (Quando você vira as costas)
She pulls out her flask (Ela pega a bebida)
And forgets his infidelity (E esquece as traições)
Uh oh, she's coming to the attic, plastic (Ela esta vindo para o sótão, plastic)
Go back to being plastic (Volte a ser de plastico)

No one ever listens, this wallpaper glistens (Ninguém nunca ouve, esse papel de parede brilha)
One day, they'll see what goes down in the kitchen (Algum dia, eles vão ver o que acontece na cozinha)


A Lalisa assustada que estava no chão reaparece ainda chorando tentando fazer com que parassem de fotografa-la e deixassem ela ir para bem longe daquela casa, como se aquele lugar a atormentasse profundamente.


Lisa: Places, places, get in your places (Lugares, lugares, peguem seus lugares)
Throw on your dress and put on your doll faces (Vista seu vestido e coloque a cara de boneca)
Everyone thinks that we're perfect (Todo mundo acha que somos perfeitos)
Please, don't let them look through the curtains. (Por favor, não os deixe olhar pela cortina)
Picture, picture, smile for the picture (Foto, foto, sorria para foto)
Pose with your brother, won't you be a good sister? (Pose com seu irmão, não quer ser uma boa irmã?)
Everyone thinks that we're perfect (Todo mundo acha que somos perfeitos)
Please, don't let them look through the curtains. (Por favor, não os deixe olhar pela cortina)


A Lisa Boneca aparece com um desses relógios de bolso fazendo aquele irritante "tic toc".

Lisa: Hey, girl, open the walls (Hey, garota, abra as paredes)
Play with your dolls (Brinque com suas bonecas)
We'll be a perfect family (Nós seremos a familia perfeita)


De volta a realidade os flashes e paparazzis, agora ate reportes haviam por lá. A Lalisa real estava desaparecendo, ela encarava as proprias mãos que perdiam as cores.

Lisa: D-O-L-L-H-O-U-S-E,  I see things that nobody else sees (Eu vejo coisas e que ninguem vê)
(D-O-L-L-H-O-U-S-E,  I see things that nobody else sees) (Eu vejo coisas e que ninguem vê)


A outra Lisa parecia feliz com isso arrumando roupinhas de boneca e sorrindo para a câmera.

Lisa: Places, places, get in your places (Lugares, lugares, peguem seus lugares)
Throw on your dress and put on your doll faces (Vista seu vestido e coloque a cara de boneca)
Everyone thinks that we're perfect (Todo mundo acha que somos perfeitos)
Please, don't let them look through the curtains. (Por favor, não os deixe olhar pela cortina)


O foco volta para a Lisa real, mas nada. Ela não estava mais lá. Todos estavam confusos com como Lalisa simplesmente desapareceu.

Lisa: Picture, picture, smile for the picture (Foto, foto, sorria para foto)
Pose with your brother, won't you be a good sister? (Pose com seu irmão, não quer ser uma boa irmã?)
Everyone thinks that we're perfect (Todo mundo acha que somos perfeitos)
Please, don't let them look through the curtains. (Por favor, não os deixe olhar pela cortina)


Para encerrar o MV a Lalisa boneca colocava outra Lisa boneca dentro da casinha, porém essa se vestia igual a Lisa real e tinha uma expressão assustada.

Lisa: Hey, girl (Ei garota)
Hey, girl, open your walls ( Ei garota, abra suas paredes)
Play with your dolls (Brinque com suas bonecas)
We'll be a perfect family (E seremos a familia perfeita)

 

P.O.V. Jeon Jungkook:

O MV começa com Jennie toda desarrumada. Uma garota largada sem um estilo definido, aparentemente nova no bairro. Ela conhece aquilo que eu julgo ser seu amor platônico.

Em seguida ela aparecia sozinha em uma loja de vestidos de baile, olhando alguns tecidos.

Jennie: Did my invitations disappear? (Meus convidados desapareceram?)
Why'd I put my heart on every cursive letter? (Por que eu coloquei meu coração em casa letra cursiva)
Tell me why the hell no one is here (Diga porque infernos ninguem está aqui)
Tell me what to do to make it all feel better (Me diz o que fazer pra me sentir melhor)


Em outra parte Jennie aparecia na escola, sentada na frente da sala do diretor, com meninos que faziam insinuações de atos sexuais a deixando constrangida então ela fecha os olhos.

Jennie: Maybe it's a cruel joke on me (Talvez seja só uma piada maldosa)
Whatever, whatever (Tanto faz, tanto faz)


Ao abrir os olhos sua mãe esta lá com cara de quem comeu e não gostou.

Jennie: Just means there's way more cake for me (Só significa que vai ter mais bolo pra mim)
Forever, forever (Pra sempre, pra sempre)


Ela reaparece indo a uma espécie de baile e seu companheiro era ninguem menos que ele, o amado das garotas, não não era o Suga, e sim Jay Park.

Jennie: It's my party and I cry if I want to (É minha festa e eu choro se quiser)
Cry if I want to, cry, cry, cry (Choro se quiser, choro, choro, choro)
I'll cry until the candles burn down this place (Vou chorar até que as velas queimem esse lugar)
I'll cry until my pity party's in flames (Vou chorar até que minha festa de dar pena esteja em chamas)


Mas ao mesmo tempo ela parece se lembrar de todos seus momentos ruins com sua mãe. Das diversas vezes que ela a prendeu em um quarto.

Jennie: It's my party and I cry if I want to (É minha festa e eu choro se quiser)
Cry if I want to, cry, cry, cry (Choro se quiser, choro, choro, choro)


Mas então ela voltava a aparecer no baile dançando no maior romance com seu par. Eu acho que conheço isso de algum lugar mas não me recordo...

Jennie: I'll cry until the candles burn down this place (Vou chorar até que as velas queimem esse lugar)
I'll cry until my pity party's in flames (Vou chorar até que minha festa de dar pena esteja em chamas)


Então uma cena chocante aparece, a famosa cena da menstruação no filme Carrie, a Estranha. Todas aquelas meninas tirando fotos dela, que estava em uma situação tão ruim.

Jennie: Maybe if I knew all of them well (Talvez se eu conhecesse eles bem)
I wouldn't have been trapped inside this hell that holds me (Não estaria presa nesse inferno que me agarra)


Ela pensava nisso olhando tão fixamente para um espelho que o mesmo chegou a quebrar.

Jennie: Maybe if I casted out a spell (Talvez se eu lançar outro feitiço)
Or told them decorations were in pastel ribbons (Ou contar que as decorações seriam em tons pasteis)


Andando pela escola, ela avista uma pixação onde se vê escrito "Jennie Kim eats shit" a mesma frase usada com Carrie no filme.

Jennie: Maybe it's a cruel joke on me (Talvez seja só uma piada maldosa)
Whatever, whatever (Tanto faz, tanto faz)
Just means there's way more cake for me (Só significa que vai ter mais bolo pra mim)
Forever, forever (Pra sempre, pra sempre)


Uma das piores cenas acontece, quando ela acaba de ser coroada como rainha do baile e todo aquele sangue vira sobre ela, Jennie era uma boa atriz, conseguia sentir o que ela sentia interpretando aquilo. E a cena se repetia diversas vezes talvez para criar intensidade.

Jennie: It's my party and I cry if I want to (É minha festa e eu choro se quiser)
Cry if I want to, cry, cry, cry (Choro se quiser, choro, choro, choro)
I'll cry until the candles burn down this place (Vou chorar até que as velas queimem esse lugar)
I'll cry until my pity party's in flames (Vou chorar até que minha festa de dar pena esteja em chamas)

Jay Park tambem se mostrou um traira, e por mais que ela tentasse fingir que nada aconteceu alem do balde de sangue ainda começam a passar os videos do episodio da menstruação em uma especie de projetor.

Jennie: It's my party and I cry if I want to (É minha festa e eu choro se quiser)
Cry if I want to, cry, cry, cry (Choro se quiser, choro, choro, choro)
I'll cry until the candles burn down this place (Vou chorar até que as velas queimem esse lugar)
I'll cry until my pity party's in flames (Vou chorar até que minha festa de dar pena esteja em chamas)


Ao notar todos rindo, ela toma alguns passos a frente, o desespero, a insanidade, o sentimento de vingança e ao mesmo tempo o medo tomam conta da garota que foi hostilizada por todos ao seu redor. Ela começa a demonstrar seus poderes, tendo o gostinho da vingança contra cada um dos presentes. Porém ela não tinha mais controle do que fazia ou deixava de fazer.

Jennie: I'm laughing, I'm crying (Eu estou rindo, estou chorando)
It feels like I'm dying (Parece que estou morrendo)
I'm laughing, I'm crying (Eu estou rindo, estou chorando)
It feels like I'm dying (Parece que estou morrendo)
I'm laughing, I'm crying (Eu estou rindo, estou chorando)
It feels like I'm dying (Parece que estou morrendo)
I'm dying, I'm dying (Estou morrendo, morrendo)


Jennie: It's my party and I cry if I want to (É minha festa e eu choro se quiser)
Cry if I want to, cry, cry, cry (Choro se quiser, choro, choro, choro)
I'll cry until the candles burn down this place (Vou chorar até que as velas queimem esse lugar)
I'll cry until my pity party's in flames (Vou chorar até que minha festa de dar pena esteja em chamas)

Jennie: It's my party and I cry if I want to (É minha festa e eu choro se quiser)
Cry if I want to, cry, cry, cry (Choro se quiser, choro, choro, choro)
I'll cry until the candles burn down this place (Vou chorar até que as velas queimem esse lugar)
I'll cry until my pity party's in flames (Vou chorar até que minha festa de dar pena esteja em chamas)

 


Notas Finais




Gostou da Fanfic? Compartilhe!

Gostou? Deixe seu Comentário!

Muitos usuários deixam de postar por falta de comentários, estimule o trabalho deles, deixando um comentário.

Para comentar e incentivar o autor, Cadastre-se ou Acesse sua Conta.


Carregando...